Interprétation • Abidjan & Côte d’Ivoire • Présentiel & à distance

Interprétation à Abidjan : interprètes & matériel (simultanée, consécutive, à distance)

IvoireTrad, agence d’interprétation Abidjan : pour vos conférences, réunions, ateliers et événements, avec interprètes préparés et matériel fourni (ou disponible à la location).

Réponse en 15 min Ouvert 7h – 22h Zoom (préféré) / Teams
  • Méthode : briefing, agenda, glossaire, noms propres, supports.
  • Confidentialité : traitement discret des échanges et documents.
  • Couverture : Abidjan + interventions partout en Côte d’Ivoire.
  • Matériel : fourniture et location (cabines, casques, etc.).

Téléphone / WhatsApp : +225 07 20 719 706

Email : contact@ivoiretrad.com

Pour un devis rapide : date, durée, lieu, langues, format (présentiel/visio) et nombre de participants.

Langues

Français, anglais, espagnol, portugais, italien, allemand, mandarin, russe, swahili, dioula, bambara, wolof, peul.

Langues disponibles (13)
Français, anglais, espagnol, portugais, italien, allemand, mandarin, russe, swahili, dioula, bambara, wolof, peul.

Quel type d’interprétation choisir ?

  • Simultanée = en temps réel (conférences).
  • Consécutive = après l’orateur (réunions / ateliers).
  • Chuchotage = très petit groupe (1–3 personnes).
  • À distance = Zoom (préféré) / Teams.
  • Matériel = cabine / casques (selon le format).
  • Devis rapide = ordre du jour + supports → interprètes mieux préparés.

Pour un devis en 15 min : date, durée, lieu, langues, format (présentiel/visio), nombre de participants.

Comparatif rapide (simultanée, consécutive, chuchotage, distance)

Format Idéal pour Matériel (selon format) Détail
Simultanée Conférences, panels, grandes salles. Cabine + casques (ou système portable selon configuration). Voir : Simultanée
Consécutive Réunions, ateliers, visites, entretiens. Souvent sans cabine (micro/sonorisation si nécessaire). Voir : Consécutive
Chuchotage Très petit groupe (1–3 personnes) dans une réunion. Sans cabine (parfois équipement léger si utile). Voir : Chuchotage
À distance Réunions hybrides, webinaires, équipes multi-sites. Zoom (préféré) / Teams + bonne qualité audio. Voir : À distance

Matériel d’interprétation fourni (ou en location)

Pour vos conférences et événements à Abidjan et partout en Côte d’Ivoire, nous fournissons l’équipement nécessaire — et nous proposons aussi la location aux agences/organisateurs.

  • Cabines (selon format et salle).
  • Casques / récepteurs pour le public.
  • Système portable si la configuration le permet.
  • Consoles / micros (selon besoin).
  • Assistance technique possible selon dispositif.

Devis en 15 min : lieu, date, durée, nombre de participants, langues, format (simultanée/consécutive/visio).

Location pour agences & organisateurs

Vous avez déjà vos interprètes ? Nous pouvons fournir uniquement le matériel (selon disponibilité et format).

Téléphone / WhatsApp : +225 07 20 719 706
Ouvert 7h–22h • Abidjan + Côte d’Ivoire • Présentiel & à distance

Combien d’interprètes faut-il ?

Pour réserver un interprète à abidjan, le nombre dépend surtout du format, de la durée, du nombre de langues et du niveau de technicité. Voici des repères fiables.

  • Simultanée : en règle générale, 2 interprètes par langue et par cabine, avec relais toutes les 20–30 min.
  • Consécutive : souvent 1 interprète suffit ; si la séance est longue ou très dense, un binôme peut sécuriser la qualité.
  • Chuchotage : généralement 1 interprète pour 1–3 personnes (selon durée).
  • Multi-langues / relay : le dimensionnement augmente (cabines par langue, équipes renforcées si relais).

Pour dimensionner en 15 min : date, durée, lieu, langues, format, nombre de participants, supports/ordre du jour.

Vous me donnez 5 infos, je vous dimensionne l’équipe

  • Format : simultanée / consécutive / chuchotage / distance.
  • Langues (ex. FR↔EN), nombre de salles/sessions.
  • Durée totale et horaires (7h–22h).
  • Lieu (Abidjan ou autre ville) / visio (Zoom/Teams).
  • Agenda + supports (pour préparer les interprètes).
Téléphone / WhatsApp : +225 07 20 719 706

Comment se déroule une prestation d’interprétation ?

3 étapes simples, pour garantir une interprétation fluide (présentiel ou Zoom/Teams)

Brief express

Date, durée, lieu/visio, langues, format (simultanée/consécutive/…), nombre de participants.

Préparation

Agenda + supports + noms propres : cela permet aux interprètes d’être précis dès la première minute.

Jour J

Installation / test audio / lancement. Matériel fourni si nécessaire (cabine/casques selon format).

À envoyer (pour aller vite)

  • Ordre du jour + programme.
  • Supports (slides, notes, documents).
  • Liste des intervenants + noms propres.
  • Format & logistique : salle / visio (Zoom/Teams) + horaires.
  • Consignes particulières (confidentialité, terminologie si disponible).
Devis : /devis/ • WhatsApp / Appel : +225 07 20 719 706 • Email : contact@ivoiretrad.com
Checklist à envoyer (5 éléments)
  • Ordre du jour + programme.
  • Supports (slides, notes, documents).
  • Intervenants + noms propres.
  • Lieu / visio (Zoom/Teams) + horaires.
  • Consignes (confidentialité, terminologie si dispo).

Cas d’usage fréquents (Abidjan & Côte d’Ivoire)

Dites-nous le format et les langues : nous vous orientons vers la simultanée, la consécutive, le chuchotage ou l’interprétation à distance (Zoom/Teams).

Salle de conférence équipée pour interprétation — Abidjan
  • Conférences & forums (souvent en simultanée, avec matériel selon salle).
  • Réunions & ateliers (souvent en consécutive, efficace et léger).
  • Petit comité (chuchotage si 1–3 personnes).
  • Webinaires & hybride (interprétation à distance sur Zoom/Teams).
  • Événements : séminaires, cérémonies, visites officielles.